Разговор с Речлебом произвёл на Гарри тяжёлое впечатление. Тот был и преступником, и жертвой, и Гарри никак не мог ответить себе на вопрос, справедливо ли запирать его навечно в Азкабан. Не будь бы она его матерью, всё было бы так просто — но она была. И Гарри просто не мог себе ответить на вопрос, что бы сам сделал на его месте после того, как она убила его невесту. И ещё почему Речлеб так долго ждал? Она успела убить ещё шесть человек, прежде он её остановил. Но почему? И почему он всё же сделал это? Что, семь трупов оказалось уже слишком? Шесть ещё терпимо, а семь — слишком?
За эублефарами Лестрейндж ушёл один, просто не вернувшись с допроса, и Гарри это раздосадовало и настроения не улучшило. Лестрейндж Речлебу явно сочувствовал — почему? Он не был сентиментален, по крайней мере, прежде — может, стал теперь?
— Гарри, — тот вздрогнул и поднял голову, глядя на стоящего в дверях Лестрейнджа. — Причард, идёмте, дом осмотрим. Джон, ты с нами?
— Может быть, вы справитесь? — спросил Долиш, сидевший над какой-то большой таблицей. — Или я вам нужен?
— Справимся, я думаю, — заверил его Лестрейндж.
Дом Белчер и Речлеба стоял на окраине маггловской деревни, названия которой Гарри даже не увидел — лишь заметил домики за поворотом неширокой асфальтированной дороги.
— Сэр, вы всю Британию наизусть знаете? — шутливо спросил он у Лестрейнджа, и тот ответил:
— Да, — немного озадачив этим Гарри.
— А сколько у вас лет ушло на это, сэр? — спросил Причард.
— Я с детства этим занимался, — ответил Лестрейндж. — В целом, полагаю, двадцать — с большими перерывами. Это очень удобно.
— Безусловно, сэр, — по тону Причарда Гарри понял, что тот теперь займётся этим тоже, и решил, что тоже должен это сделать. Тем более что он ведь давно собирался!
Дом представлял собой обычный двухэтажный эдвардианский коттедж, довольно простой — насколько может быть простой эдвардианская архитектура. Он был скрыт высокой живой изгородью, перебраться через которую, судя по всему, было не так просто, потому что Лестрейндж довольно долго колдовал возле калитки, прежде чем открыть её ключом.
Двор, казавшийся снаружи совсем маленьким, был большим и довольно запущенным: зарос высокой травой, которая, по всей видимости, когда-то была газоном, но его очень давно никто не стриг. Так же, как и не занимался фруктовыми деревьями, сейчас буквально увешанными грушами и сливами.
Окна дома снаружи показавшиеся просто занавешенными, как выяснилось, были наглухо закрыты ставнями — все, кроме двух на втором этаже.
— Думаю, там комната Речлеба, — сказал Лестрейндж, указав на них. — В доме будьте осторожны: там могут быть ловушки. И эублефаров не трогайте руками, — добавил он, и Причард возразил:
— Сэр, у моей кузины живут ящерицы.
— Предлагаете отдать их ей? — спросил Лестрейндж очень серьёзно, но Причарда смутить было нельзя:
— Я узнаю, сэр. Возможно, она будет рада.
— Обсудим это позже, — сказал Лестрейндж. — Пока ничего не делайте. Причард, протокол на вас.
Он отпер дверь и вошёл первым, тщательно и аккуратно проверяя путь.
Внутри было сумрачно и, вопреки опасениям Гарри, невероятно, просто абсолютно чисто. С пола, кажется, можно было даже есть, и Гарри подумал, что, кажется, сейчас впервые в жизни увидит кухню чище, чем у тётки.
Причард тем временем негромко и довольно ловко вёл протокол, надиктовывая парящему рядом с ним Прытко Пишущему перу описание всего того, что они видели. Шли они довольно медленно, и Гарри видел, как время от времени от движений палочки Лестрейнджа стены, пол или пространство между ними вспыхивает белым или голубым.
— Как она прошла здесь, интересно, — проговорил наконец Лестрейндж. — Хорошая работа. Чары, видимо, фамильные.
Кухня в самом деле показалась Гарри буквально стерильной — так же, впрочем, как и довольно уныло выглядящая гостиная с покрытой светло-серыми чехлами мебелью.
— Надо же, — удивлённо сказал Причард. — А у меня дома бардак, оказывается.
— Это нездорово, — заметил Лестрейндж. — Так нельзя жить и не нужно.
— Я пошутил, сэр, — осторожно проговорил Причард. А он, оказывается, аккуратист, отметил Гарри. А ведь так не скажешь… нет, Причард всегда выглядел отлично, но Гарри полагал, что это, скорее, признак самолюбования. Нет, значит?
— Я надеюсь, — Лестрейндж методично осматривал светло-серый ковёр. — Я на вашем месте не вставал бы на него, — заметил он, когда Гарри сделал было шаг к нему. — По-моему, здесь чары… не уверен, что опасные, но лучше не стоит. Причард, окно тоже не трогайте.
Как он видел их, недоумевал Гарри. Они оба стояли у Лестрейнджа за спиной, и Гарри был уверен, что тот не оборачивался.
— Сэр, — напряжённо проговорил Причард. — Посмотрите в окно.
— Что там? — Лестрейндж оторвался от ковра и, ступая очень осторожно, подошёл к окну, недалеко от которого стоял Причард, и заглянул в него. — Мерлин, — пробормотал он. — Выходим. Очень медленно и осторожно.
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
N2H4 Онлайн
|
|
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
1 |
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
2 |
Emsa Онлайн
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |